10:59 

І заради спільного блага, переклад, PG

troyachka
TRAVELLER IN TIME AND SPACE seeks male or female companion with good sense of humour for adventures in the Fourth and Fifth Dimensions. No experience necessary. No time wasters, no space wasters please
Назва: І заради спільного блага
Автор: klmeri
Перекладач: troyachka
Посилання на оригінал: archiveofourown.org/works/6189025
Дозвіл на переклад: отримано.
Бета: OnlineCorrector ;) чудова штука, до речі
Всесвіт: TOS
Рейтинг: PG
Жанр: джен, гумор, флаф, крек
Персонажі: Спок, Леонард МакКой, Джим Кірк
Розмір: 2220 слів
Відмова від прав: не моє
Стислий зміст: Три дурнуватих сценарії, за якими Спок та МакКой змушені співпрацювати заради спільного блага.
Примітка: переклад зроблено на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2016”

ЧШ



@темы: Чумацький шлях 2016, Перевод, PG-13

Комментарии
2016-06-17 в 12:54 

gavrusssha
Good news everyone!
Чудовий, чудовий, просто чудовий переклад)))

Сценарії ми-ми-мимилі! ))))))))))))))

дякую!!

2016-06-17 в 13:46 

troyachka
TRAVELLER IN TIME AND SPACE seeks male or female companion with good sense of humour for adventures in the Fourth and Fifth Dimensions. No experience necessary. No time wasters, no space wasters please
gavrusssha, і вам дякую!!! :buddy:

2016-06-17 в 14:26 

ЧайнаяЧашка
мультифандомная дженщина
ААААААААААААААААААААА
это супер-пупер чудесно.. такие сценарии, такие все… одного миммими тут явно недостаточно))))
и на украинском все начинает звучат просто невероятно)

2016-06-17 в 19:15 

Belus-gorri
En boca cerrada no entran moscas
Чудово… просто чудово :heart:

2016-06-17 в 20:50 

troyachka
TRAVELLER IN TIME AND SPACE seeks male or female companion with good sense of humour for adventures in the Fourth and Fifth Dimensions. No experience necessary. No time wasters, no space wasters please

     

Чумацький Шлях

главная