Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
23:54 

"Дзеркало, дзеркало" за п'ять хвилин

Т*Черть
Борзый синий кролик
Хто дедлайнер, тот я. Дуже вибачаюсь перед усіма, а особливо перед оргами.

Назва: "Дзеркало, дзеркало" за п'ять хвилин
Автор: IJD GAF
Перекладач: Т*Черть
Посилання на оригінал: www.fiveminute.net/startrek
Дозвіл на переклад: запит надісланий
Бета: Ворд
Всесвіт: TOS
Рейтинг: PG-13
Жанр: стьоб та сумнівний гумор
Персонажі: Екіпаж "Ентерпрайзу"
Розмір: 1053 слів
Відмова від прав: персонажі не мої, а шкода
Стислий зміст: Пародійний переказ серії "Дзеркало, дзеркало".
Примітка: переклад зроблено на фестиваль української фанатської творчості “Чумацький Шлях – 2017”


Тарн: Мені шкода капітане, але ми вимушені відмовитись від вашої пропозиції. Надаючи право на видобування дилітію такій військовій організацій, як Зоряний Флот, ми б пішли проти власної мирної політики.
Кірк: Але ж місія Зоряного Флоту є мирною. Ми...
Тарн: Сказав же, що відповідь "ні"! Мені що, треба вбивати її в твою дурну макітру?

Кірк: Спок, піднімай вже нас на корабель.
Спок: (по інтеркому) А що з іонною бурею?
Кірк: Та ні, тільки нас.

Дзеркальний Спок: Зіг хайль, капітане.
Кірк: Ну капець, як смішно.
Дзеркальний Спок: Тож, чи будемо ми знищувати цю колонію, як і планували?
Кірк: Авжеж (регоче) І як вже така п'янка, то можете ще й лейтенанта Кайла знищити.
Дзеркальний Спок: Ну, якщо вам так кортить. Ваш агонайзер, пане Кайл.
Дзеркальний Кайл: Що? Ні, в мене ж кардіостимулятор! Будь ласка, я... (Спок спрямовує агонайзер на Кайла) Ааааааааааа!
Кірк: Зачекай-но хвилинку. Щось тут не так...

Капітанський журнал: Коли ми піднялися на борту "Ентерпрайзу", увесь інший екіпажу якось дивно змінився. Думаю, це якимось чином пов'язано з усіма тими крайками, що вони носять.

Маккой: А якщо це якийсь паралельний всесвіт?
Кірк: Та ні, впевнений, що в них усіх просто нові зачіски.
Скотті: Хто голосує за паралельний всесвіт?
Ухура, Скотті та Маккой: Я!
Скотті: Хто голосує за те, що капітан хоч цього разу сказав щось розумне?
Кірк: Я... о, та не зважайте. Скотті, просто дістанься до інженерного відділення та влаштуй коротке замикання у фазерах. Ухура, ти йди почіпляйся до Сулу чи щось таке. А щодо Маккоя... Навіть не знаю, просто стій та виглядай так, ніби тобі нудно.
Маккой: Я лікар, а не підпора під двері!

Дзеркальний Сулу: Привіт, крихітко. Я меншина... ти меншина... Знаєш, що це для нас означає?
Ухура: Що ми другорядні персонажі.

Скотті: (по інтеркому) Мені шкода, але фазери працюють.
Кірк: Скотті, я на містку.
Скотті: Ой. Ну, в такому випадку мені не шкода. Кепсько зараз бути вами.
Кірк: Ухура, зв'яжися з халканцями. Гм. Ми даремно втрачаємо час. Ви маєте 24 години на відповідь. А щоб ви серйозніше сприймали те, як ми даремно втрачаємо час, ви маєте 12 годин на відповідь.
Дзеркальний Тарн: (на екрані) Але ж....
Дзеркальний Спок: Але ж...
Кірк: Та замовкніть вже. Ніби хтось з вас може якось мені завадити.

Дзеркальний Чехов: Спіймав!
Кірк: О ні, серія про злого Тувока!
Дзеркальний Чехов: Трясця! Знаєш, саме зараз тобі краще було б нарешті вивчити моє ім'я.
Кірк: почекай-но хвилинку...
(Шмяк!)
Дзеркальний Чехов: Аааааа!
Кірк: О, так... Ти ж той хлопець, якому ми постійно робимо боляче.
Дзеркальний охоронець: Мені відтягнути його до Кабіни?
Кірк: Так. І поставте на максимальну потужність.

Скотті: В цьому всесвіті все так само, як і в нас. Нілікс й досі винен мені тридцятку!
Кірк: Ігноруючи останній безглуздий коментар нагадую, що нам потрібен план. Комп'ютере, чи взагалі можливий сюжет цього епізоду?
Комп'ютер: Так.
Кірк: І що нам тепер робити?
Комп'ютер: Та навіть не знаю. Переналаштуйте транспортер чи щось в тому ж дусі.
Маккой: А наш комп'ютер взагалі може ось так аналізувати сюжети?
Кірк: Не зважай на це і роби свою справу.

Спок: Між тим, у справжньому всесвіті, капітан поводить себе дуже дивно...
Дзеркальний Кірк: А ну вітайте мене!
Спок: З невідомих причин його его значно зменшилось.

Дзеркальний Спок: Приємно бачити вас живим. Приємно бачити Чехова в агонії.
Дзеркальний Чехов: (з кабіни) Ааааааааааііііііііааааааййййй!
Кірк: Мені теж більше подобається такий статус-кво.
Дзеркальний Спок: Знаєте, тут поставили сцену, щоб ми билися за командування.
Кірк: Так, всі ми знаємо, що сталося в "Amok Time"....
Дзеркальний Спок: У цій версії всесвіту я зробив з вас відбівну та дозволив Т'Прінг завдати останнього удару. І все це для того, щоб змусити вас верещати та благати милості наче маленька дівчинка. А що було у вашій версії?
Кірк: Я... ееее... зробив те ж саме з вами.

Дзеркальна Марлена: Це Джим Кірк, моя любов і мій хозяїн.
Кірк: Мабуть це був мій особистий рекорд швидкості.
Дзеркальна Марлена: Тебе ледве не вбили, і ти порушуєш накази. (б'є Кірка по голові) Дурень!
Кірк: І мій другий рекорд швидкості за одну сцену.

Дзеркальний Спок: (по інтеркому) Я не повинен говорити вам цього, але якщо ви не знищите планету до світанку, я маю вас вбити.
Кірк: Ну, напевно десь на планеті вже точно наступив світанок.
Дзеркальний Спок: Маєте рацію. Я зараз буду.
Кірк: От лайно.

Скотті: Капітане, в нас є дуже мало часу, щоб зустрітися.
Кірк: Не так мало, як в мене!
Скотті: Я б не був таким впевненим....
Кірк: Спок САМЕ ЗАРАЗ йде мене вбивати!
Скотті: Отакої! Добре, ваша взяла.

Комп'ютер: Гей ти, не хочеш перевірити інженерне відділення?
Дзеркальний Спок: Обов'язково мене переривати, коли я гострю свій батлет?
Комп'ютер: Але ж це Скотті та Доктор Мак...
Дзеркальний Спок: Маккой? (дивиться на батлет) Я уважно слухаю.

Дзеркальна Марлена: Світ мій, дзеркальце, скажи. Та мій сумнів розв'яжи.
Танталове поле: В останній раз повторюю, пані. Я зброя масового знищення, а не якесь магічне дзеркало.

Дзеркальний Спок: Тож, всі щури зібралися разом в одній кімнаті! Що підтверджує мою теорію про те, що ви всі однакові.
Кірк: Насправді ми з паралельної...
Дзеркальний Спок: В атаку! Арх!
Маккой: Здається, я ще ніколи не бачив, щоб хтось так погано володів батлетом.

Дзеркальний Сулу: Ось ви де! Тепер я можу вбити вас обох і змінити назву корабля на "Ексельсіор"!
(Міньйони Сулу зникають у повітрі)
Дзеркальний Сулу: Гей! Може хоч трохи сюжетного розмаїття? Арх!
Кірк: А тепер... Нам треба встигнути на транспортер.
Маккой: Зачекай, я повинен врятувати Спокові життя.
Кірк: Ха! Чудовий жарт.
Маккой: Не змушуй мене робити тобі боляче.

Дзеркальний Спок: Розкажи мені все, що знаєш про план Кірка.
(Спок поєднується розумами з Маккоєм)
Дзеркальний Спок: Згадуй, трясця тобі!

Дзеркальна Марлена: Візьми мене з тобою!
Кірк: Інакше що? Змусиш мене зникнути в повітрі?
Дзеркальна Марлена: Хмм.
Дзеркальний Спок: Я прийшов як раз вчасно, щоб транспортувати вас куди треба і довести свою крутість.
Кірк: Не достатньо вчасно. В мене є ще дві хвилини, щоб переконати вас знищити імперію!
Дзеркальний Спок: Я ніколи не приєднаюся до вас. Але я над цим поміркую. Можливо, якщо клінгони захоплять владу, я зможу отримати кілька уроків з володіння батлетом.
Кірк: Я б на таке не розраховував. Давай вмикай вже.

Кірк: Як же добре повертатися додому. Але де парад на мою честь?
Спок: Якщо поміркувати, то я майже скучив за цим его.
(Марлена входить на місток)
Кірк: Так, лейтенанте?
Марлена: Вам подобається моя зачіска у формі вулика? Думаю, вона чудово пасує до моєї спідниці.
Кірк: А в дзеркальному всесвіті твоя міні-спідниця була ще коротшою.
Марлена: Що?

("Ентерпрайз" пафосно стрибає у варп)

@темы: Полезные ссылки, Перевод, PG-13

Комментарии
2017-07-10 в 00:03 

gavrusssha
Good news everyone!
Чумацький шлях любить та пишається Т'Че)))))
Ти змогла!))

2017-07-10 в 00:10 

danechka
На свете не бывает ошибочных мнений. Бывают мнения, которые не совпадают с нашими (с)
это прекрасно как ромуланская ночь! :lol:

2017-07-10 в 00:15 

gavrusssha
Good news everyone!
Спок: (по інтеркому) А що з іонною бурею?
Кірк: Та ні, тільки нас.


ААаааааа>)))))))))

2017-07-10 в 01:02 

Алиса ака Подарок
Не категоризируй другого своей методологией!
Люстро, люстро на обшивці))
Ці перекази - прєкрасні, дякую!

2017-07-10 в 09:59 

mila007
Running on air
Спок: Між тим, у справжньому всесвіті, капітан поводить себе дуже дивно...
Дзеркальний Кірк: А ну вітайте мене!
Спок: З невідомих причин його его значно зменшилось.

:lol::lol::lol:
Чудовий переклад, дякую! :hlop:

2017-07-10 в 22:09 

netttle
Это не кровь, это клюквенный сок (с)
Кльово, дякую! :)

2017-07-11 в 13:15 

Alex ST
Супер!
А яка то серія про злого Тувока? :hmm: а що він взагалі тут робить?

2017-07-12 в 10:20 

ukrtrek
Т*Черть, а зроби, будь така ласкава, приписку із приводу фензіну)

URL
   

Чумацький Шлях

главная