Викладено за дорученням автора
Назва: "Сила кави"
Автор: Хероджин
Перекладач: Хероджин
Посилання на оригінал: deita.diary.ru/p139787594.htm
Дозвіл на переклад: отримано.
Всесвіт: VOY
Рейтинг: G
Жанр: джен
Пари: Джейнвей/Кава.
Розмір: ~850 слів
Відмова від прав: персонажі належать авторові сценарію.
Стислий зміст: Що це за життя без кави?!
Примітка: переклад зроблено на Перший фестиваль української фанатської творчості “Чумацький шлях”
— Кава, чорна!
Сонна Джейнвей підійшла до реплікатора і сперлася рукою на стінку.
— Неможливо виконати, система реплікаторів несправна. — Почула вона у відповідь механічний голос автомата.
Голова почала трохи працювати, але зміст сказаного дійшов не відразу.
— Тобто несправна?! Мені потрібна кава! — Обурилася капітан.
— Неможливо виконати.
Джейнвей ледь утрималася, щоб не штовхнути мерзенну машину і, трохи подумавши і повністю одягнувшись, пішла в інженерний відсік.
— Доброго ранку, капітане, — привітався Тувок, втупившись у свій пульт.
— Це спірне питання ... — пробурчала капітан, заходячи в турболіфт.
— Інженерний відсік, — наказала вона.
— Неможливо виконати, турболіфт відключений.
— Як відключений?! Що за жарти?
Капітан спробувала вийти з турболіфта, але двері не відчинилися.
— Комп'ютер, відкрити двері турболіфта!
— Неможливо виконати, турболіфт відключений.
— Джейнвей інженерному. Белано, що у вас там відбувається?!
— Щось не працює? – обережно спитала клінгонша.
— Турболіфт відключений, і реплікатор.
— У нас з ранку неполадки, — невдоволено повідомила інженер, — Доктор на голопалубе застряг, Сьому струмом вдарило ...
— Мені не цікаво кого і що вдарило, мені потрібно в їдальню! — Гаркнула Кетрін.
«Я хочу коооофе!» — Подумки скиглила вона.
— Можна скористатися транспортером ... — нарешті, запропонувала Белана.
«Точно, чому я про це не подумала?» — Запитала себе Джейнвей і наказала:
— Комп'ютер, навести на мої координати і телепортувати в їдальню.
Через пару секунд Джейнвей опинилася ... в астрометричної. Капітан стояла прямо на панелі, за якою працювала Сьома.
— Доброго ранку, капітане, — здивовано сказала Сьома, лише миттю поглянувши на Кетрін, та знову опуствши очі до консолі.
«Яке вже воно добре?!» — Промовила капітан про себе, а вголос відповіла:
— Доброго, доброе ...
Джейнвей миттю вискочила з астрометричної і пішла в їдальню. Прийшовши до їдальні, капітан з порога голосно скомандувала:
— Кава, чорна!
— Е ... капітан справа в тому що ... — Нілікс хотів щось сказати, але капітан його перервала.
— Слухайте мене дуже уважно, тому що я скажу це тільки один раз. Кава. Чорна.
— Справа в тому, що у мене скінчилися запаси кави, а реплікатор не працює, — винувато повідомив Нілікс, бочком відсуваючись тому. Почувши скрип зубів Кетрін, він швидко виправився: — Здається, у другому вантажному залишалося ...
З думкою «Буде тобі зараз кави ..», Джейнвей попрямувала в другій вантажний. Користуватися транспортером капітан не наважилася, тому віддала перевагу трубам Джефері. Тут обійшлося без пригод. Опинившись на місці капітан озирнулась і почала оглядати ящики, шукаючи свою дорогоцінну каву.
— Так подивимося, що тут ... — Джейнвей витягла якийсь металевий предмет. «Шматок Сьомої ...» — мимохідь подумала капітан і поклала назад. У наступному ящику виявилася пляшка ктаріанского шампанського.
— Запам'ятаємо цей ящичок ... — пробурмотіла Кетрін і приступила до наступного.
Згодом перебравши 16 ящиків було знайдено: пляшка ктаріанского шампанського, 1 шт., Запасні варп котушки, 2 шт., Імплантанти боргів, 12 шт., Мікроплавільная піч, 1 шт. і нарешті — в сімнадцятому за рахунком ящику — була виявлена довгоочікувана банку кави. Кетрін з ніжністю, як улюблену дитину, обійняла її і заглянула всередину. Кави там залишилося на денці, але на одну кружку вистачить.
«І те добре», подумала вона.
— Ніліксе, будьте ласкаві, зваріть кави, — Кетрін вручила талаксіанцу банку.
Він відкрив її, понюхав і з подивом сказав:
— Але, капітане ...
— Ніяких «але», містер Нілікс. Просто заваріть, — Джейнвей вже передчувала, як буде смакувати каву.
Чайник, нарешті, закипів. Капітан заворожено дивилася, як гаряча вода полилася в чашку. Вона вже відчувала цей довгоочікуваний запах.
Тепер почекати пару хвилин ... Нарешті Кетрін помацала чашку. Терпимо, можна пити. Вона обережно взяла чашку і зробила маленький ковток чорної рідини. Однак кавою це не було. Капітан дивом стрималася що б не виплюнути мерзенну жижу на здивованого Нілікса. Видно, у неї сильно перекосилося обличчя, раз талаксіанец так швидко подав їй порожню миску. Сплюнувши не-каву туди, вона з огидою промовила:
— Що це в біса було?!
Члени екіпажу, що були у їдальні здивовано озернулися: мало хто з них чув, щоб їхня капітан лаялася. Ще менше могли це собі уявити. Нілікс спробував «каву» і, скривившись, теж плюнув в миску.
— Вибачте…
— Так що це таке? – спитала Кетрін.
— За смаком нагадує послід бенжорского жука.
Кетрін стрімко почала зеленіти.
— Ви говорили що у вантажному є кава... – тихо промовила вона.
— На-напевно переплут-тав, — Нілікс стрімко зблід.
Якби у Джейнвей при собі був фазер, то від Нілікса залишилася тільки пил — капітан б і не подивилася на необхідність його присутності на борту. Хоча інколи ця необхідність здавалася капітану надуманою. Талаксіанец почав задкувати від Кетрін, обличчя якої що повільно змінювало колір від зеленого до червоного, могло налякати кого завгодно.
— Торрес капітану. Ми полагодили систему репликатора.
— Вчасно ... — пробурмотів талаксіанец, який вже й не сподівався врятуватися.
Кетрін зробила пару вдихів-видихів, заспокоюючись, підійшла до реплікатора і, з полегшенням сказала:
— Кава, чорна.
У реплікаторі з легким дзижчанням з'явилася чашка, на цей раз наповнена кавою— справжньою, міцною, смачною. Капітан взяла чашку, обережно зробила ковток і почала жадібно пити цей нектар богів. Допивши каву, капітан поставила чашку назад і сказала:
— Ще!
Приблизно через хвилин десять Нілікс обережно сказав:
— Капітане, це вже шоста. Вам не здається, що слід зупинитися?
— Шоста і не остання! Кава — найкраща органічна субстанція, з коли-небудь винайдених.
Капітан допила чергову чашку, і тут пролунав голос Тувока по внутрішньому зв'язку:
— Капітан Джейнвей на місток.
— Іду ...
«Навіть кави випити не дають» — роздратовано подумала вона.
Сьому чашку вона забрала із собою.
Для Обзорів
Сила кави
Викладено за дорученням автора
Назва: "Сила кави"
Автор: Хероджин
Перекладач: Хероджин
Посилання на оригінал: deita.diary.ru/p139787594.htm
Дозвіл на переклад: отримано.
Всесвіт: VOY
Рейтинг: G
Жанр: джен
Пари: Джейнвей/Кава.
Розмір: ~850 слів
Відмова від прав: персонажі належать авторові сценарію.
Стислий зміст: Що це за життя без кави?!
Примітка: переклад зроблено на Перший фестиваль української фанатської творчості “Чумацький шлях”
Для Обзорів
Назва: "Сила кави"
Автор: Хероджин
Перекладач: Хероджин
Посилання на оригінал: deita.diary.ru/p139787594.htm
Дозвіл на переклад: отримано.
Всесвіт: VOY
Рейтинг: G
Жанр: джен
Пари: Джейнвей/Кава.
Розмір: ~850 слів
Відмова від прав: персонажі належать авторові сценарію.
Стислий зміст: Що це за життя без кави?!
Примітка: переклад зроблено на Перший фестиваль української фанатської творчості “Чумацький шлях”
Для Обзорів